Главная / Новости / Вышел в свет научный журнал «Труды и переводы» № 1 (5) за 2022 год

Вышел в свет научный журнал «Труды и переводы» № 1 (5) за 2022 год

Вышел в свет научный журнал «Труды и переводы» № 1 (5) за 2022 год

 

Издательство СПбДА представляет первый (пятый по сплошной нумерации) за 2022 год номер научного журнала Санкт-Петербургской Духовной Академии «Труды и переводы».

Журнал «Труды и переводы» входит в «Общецерковный перечень рецензируемых изданий, в котором должны публиковаться результаты исследований соискателей церковных ученых степеней доктора богословия, доктора церковной истории, доктора церковного права, доктора церковного искусства и кандидата богословия», утвержденный 28 апреля 2023 года Святейшим Патриархом Московским и всея Руси Кириллом.

335

Как отмечает в предисловии главный редактор журнала, заведующий кафедрой иностранных языков СПбДА священник Игорь Иванов, «поскольку журнал следует концепции полифоничности, статьи и переводы представляют собой исследования по различным направлениям, таким как: библейские переводы, византиноведение, православное богословие, современное западное богословие. Традиционно в номере публикуются переводы сочинений румынского богослова профессора протоиерея Думитру Станилое».

336

Приобрести журнал можно в Интернет-магазине Издательства, книжной лавке Академии, специализированных магазинах Санкт-Петербурга и Москвы. Подписаться — обратившись в Издательство.

СОДЕРЖАНИЕ

От редакции

Православное богословие

Инок Максим (Смирнов). Перевод статьи профессора протоиерея Думитру Станилое «Святой Дух в богословии и жизни Православной Церкви»

Инок Максим (Смирнов). Перевод статьи профессора протоиерея Думитру Станилое «Исихастский путь»

Библейские переводы

Протоиерей Аркадий Петровцев. Синтез методологии для осуществления современного православного перевода книг Священного Писания Нового Завета (на примере уже осуществлённых нами переводов)

Протоиерей Аркадий Петровцев. Перевод Соборных посланий по Тексту Большинства (с комментариями)

Вопросы византинистики

Иеромонах Иоанн (Булыко). Перевод статьи Г. А. Острогорского «Стефан Душан и сербская знать в борьбе с Византией»

Священник Максим Никулин. Перевод греческих, латинских и армянских фрагментов «Толкования на Послание к евреям» святителя Кирилла Александрийского

Т. А. Щукин. «Неоконченная борьба реализма и номинализма»: историко-философские модели М. Д. Муретова и осмысление византийской традиции в русской мысли

Диакон Никита Евграфов. Фрагмент «О крещении святых апостолов и Богородицы»: комментарий и перевод

А. Р. Макаев. Соотношение правомочий духовной и светской власти в византийском праве и современные модели государственно-конфессиональных отношений

Западное богословие

А. А. Мельников. Две беседы блаженного Иеронима на Евангелие Марка (предисловие и перевод)

Н. С. Вакуленко. Отрывки из книги Пиэрса Т. Хиббса «Говорящая Троица и изречённый мир: почему язык находится в центре всего». Глава 2. Коммуникативная Троица»

Н. С. Вакуленко. Подборка переводов в области «богословие музыки»

 

Теги свящ. Игорь Иванов кафедра древних языков СПбДА кафедра иностранных языков СПбДА Труды и переводы
Комментарии

Комментариев пока нет